更新:2021-01-06|关注543 人
水是生命的源泉,万物的生长和世间的运作都需要水资源的参与。
“水”也是众多西语表达中的主角,同时有很多表达在中文中也有特别相似的含义,今天我们来看看日常生活中有哪些带有“agua”的西语表达吧。
01. Estar como pez en el agua
Significado: estar tan a gusto en un sitio que ni podrías encontrar otro lugar mejor.
指如鱼得水的意思。
例句1:En la exposición de su nueva obra Ana estaba como pez en el agua.
例句2:Juan es un escalador fantástico y se mueve por las montañas como pez en el agua.
02. Ahogarse en un vaso de agua
Significado: agobiarse por poca cosa.
指庸人自扰,杞人忧天,原意是淹死在一杯水里。
例句1: No puedo dejar a los niños con mi hermana, se ahoga en un vaso de agua.
例句2:
Ana: ¡Vaya, se me ha apagado el ordenador y no he podido guardar el documento!
Raúl: Ana, te ahogas en un vaso de agua. Seguro que podemos recuperar el archivo.
03. Coger agua en cesto
Significado: Trabajar inútilmente, trabajar en vano o intentar conservar lo imposible.
指做无用的工作,竹篮打水一场空。
例句:No puede haber castigo más severo que coger agua en cesto y sin esperanzas.
类似的表达还有:
Trabajar en balde 徒劳地工作
Sembrar en arena 在沙子里播种
Arar en el mar 在海里耕作
04. Como dos gotas de agua
Significado: dos personas o dos cosas se parecen mucho, que son casi iguales.
指两人或两个事物非常相似,几乎是一样的。
例句1 : Eva y su hermana son gemelas, parecen dos gotas de agua.
例句2:Los procesos políticos y sociales en los dos países son como dos gotas de agua.
05. Gastar dinero como agua
Significado: 指挥金如土,原意是花钱如流水。
例句:Antonio y Clara gastan dinero como agua en su boda y eso que les queda toda una hipoteca por pagar.
类似的表达:
Tirar la casa por la ventana
06. Claro como el agua
Significado: Esta frase se utiliza para indicar que algo se ha comprendido muy bien o que no puede ser más evidente, más claro.
意思是一目了然, 一清二楚,原意是像水一样明亮。
例句1: A Miguel le gusta mucho Ana, está más claro que el agua. No para de hablar de ella.
例句2: Esto es más claro que el agua cuando se trata de un crimen o delito de competencia del derecho común, es decir, el que se aplica a todo individuo.
07. Estar/andar entre dos aguas
Significado: Se usa para expresar la indecisión de alguien, la duda
指犹豫不决,脚踏两只船,原意是说身处两种水域里。
例句:Estoy entre dos aguas, no sé a qué sindicato afiliarme.
08. Sacar agua de las piedras
Significado: Obtener beneficio o provecho de las cosas que menos se espera.
指受益于或利用最不值得期望的东西, 完成不可能的事, 原意是从石头里取出水来。
例句:Juan es capaz de sacar agua de las piedras.
09. Estar con el agua al cuello/ estar hasta el cuello
Significado: tener un grave problema o estar en un apuro.
指身处险境,情况十分危急,原意是说水漫过脖子。
例句:Lo han echado del trabajo y está a punto de perder su casa, Pepa está con el agua hasta el cuello.
10. Echarse al agua
Significado: Decidirse a arrostrar algún peligro.
指下定决心冒险,破釜沉舟,原意是跳进水里。
例句:Échate al agua que es bueno tomar riesgos de vez en cuando.
11. Nunca digas ¨de éste agua no beberé¨
Significado: aunque pienses que nunca harás algo, no lo puedes confirmar.
指话不可说过,事不要做绝,原意是不要说我不会喝水这种话。
例句:Nunca digas ¨de esta agua no beberé¨, es cierto que ahora no te gustan los niños pero a lo mejor en el futuro quieres tener uno.
12. Ser agua pasada
Significado: algo del pasado ya no es importante en el presente.
比喻事情已经不重要了,原意是过去的水。
例句:Aquellos días de depresión son agua pasada. 那些沮丧的日子已经过去了。
13. Pescar en agua turbia
Significado:Indica que en cuanto el agua está turbia se pesca más fácilmente.
一旦水变浑浊,钓鱼就更容易了, 意思是浑水摸鱼, 比喻乘混乱的时候从中捞取利益。
例句:El ladrón se aprovechó de la multitud que quería pescar en agua turbia.
14. Irse al agua
Significado: fracasar, faltar, engañarse, fallar, equivocarse.
指计划等失败了,原意是某事物在水中流走。
例句:No olvide que casi siempre es mejor permanecer callado que irse al agua.
类似的表达还有:
Salir mal
Meter la pata 搞砸
Irse al carajo
Irse al traste
15. Llevar el agua a su molino
Significado: dirigir algo en su propio provecho o interés. Simbólicamente, se usa para cuestionar una actitud mezquina, egoísta y no siempre transparente.
指为自己谋利,原意是取水到某人的磨坊。
例句1: Nunca le importa que los demás necesiten algo, siempre lleva el agua para su molino.
例句2: Cada uno de los actores políticos buscaba llevar agua para su molino de cara a las elecciones de diciembre.
以上与“水”相关的西语表达
大家都记住了吗?
你还知道哪些实用的表达呢?
赶快在评论区一起分享吧~
本文旨在解答同学/家长的:培训西班牙语成都 培训成都西班牙语 成都西班牙语哪里好 西班牙语培训成都哪家好 成都西班牙语辅导 成都学西班牙语哪家好 成都西班牙语培训 成都学西班牙语的地方 成都西班牙语培训好 成都 西班牙语 培训 西班牙语成都学校 成都成都西班牙语 成都哪家西班牙语培训好 成都哪个西班牙语培训好 成都西班牙语培训哪个好 成都西班牙语培训哪好 成都市西班牙语学习 成都哪家学西班牙语好 成都培训西班牙的 成都西班牙语学校哪个比较好 成都西班牙学校 芒果西班牙语培训 芒果西班牙语学校 成都西班牙语哪个机构好 西班牙语培训成都 成都西班牙语培训中心 成都西班牙语培训哪家好 成都西班牙语培训机构 成都西班牙语培训学校 成都西班牙语学习班 成都西班牙语学习 西班牙语学习成都 成都全封闭西班牙语培训 成都学西班牙语地方 成都在哪学西班牙语比较好 西班牙语 成都 四川西班牙语 芒果西班牙语培训学校 绵阳西班牙语 西班牙语成都 成都 西班牙语 成都西班牙语
等相关问题。